Цењени ,
(1) у “Блицу” је јуче, у понедељак 20. август 2018, на стр. 22, Ивков презентирао књигу стрипа Валентина, цртао Гвидо Крепакс (Guido Crepax). Наводно су поједине епизоде тог стрипа имале, давно, неке везе са СФ, али је после стрип отишао ка фантазији и еротици, а не СФ.
(2) Још не знамо програм “Лазе” за септембар, па, ако неко зна, молимо да јави.
(3) У “Политици” је данас, у уторак 21. август 2018, на стр. 13, чланак, приказ књиге која је ето сада објављена и код нас (издавач “Вулкан”), а то је:
Стивен Кинг, О писању, белешке о занату (Stephen King, On Writing, A Memoir of the Craft, 2000). Приказ потписује Александра Мијалковић. Не сазнајемо ко је преводилац. И, немојте имати нека велика очекивања да ће вам та књига пресудно помоћи да постанете писац. Али има у њој разних, па можда и корисних, савета о томе.
(4) У “Блицу” је, такође данас, у уметнутом прилогу “Поп и култура” па на стр. 8 тог прилога, изашао обиман чланак Гојка Божовића о књижевном преводилаштву данас, о светским токовима у тој области: брзина, масовност, велики број активних преводилаца. Наслов је “Пронађено у преводу”, наднаслов “Белешке једног уредника”. Интересантно, у поднаслову (и после у тексту) се помиње “предосећање будућности”, али, кад помислите – па, свако предосећање се односи на будућност, наравно, а не на прошлост.
А то предосећање је, између осталог, да ће у будућности компјутери… знате већ… па ће људи-преводиоци остати без посла.