Александар Б. Недељковић, 2019 06 28
Приказ алманаха Књижевна фантастика 6
Изашла је, у мају 2019, шеста књига (ова је са портретом Едгар Алан Поа) у серији “Књижевна фантастика” (можете је схватити као књигу, или, као часопис, или, алманах). На почетку има три приче, од којих су две СФ: друга, и, трећа.
Прва није СФ.
Друга (Адријан Сарајлија, “Небо над Фигисом”, стр. 21-35), говори о једној врсти свемирске роботске побуне која се шири као инфекција, и о усамљеном војном лекару који упорно тражи прекоманду, али не добија одговор од свемирских војних власти. Ова прича је прилично добра; да није неколико вулгаризама (савршено непотребних) на два-три места, лако је могла бити кандидат да једног дана уђе негде у неку школску лектиру. За назив једне врсте робота писац је употребио арапску реч акбар, ти роботи су, у овој причи, акбари.
Трећа прича је на стр. 36-39 (врло је кратка): Паскал Малос, “Правац у маглу”, превела Ивана Павићевић (али, није назначено са ког језика, али се каже да је Малос “белгијско-пољског порекла”), ова прича је о суровости капиталистичке бирократије у будућности, отприлике је у стилу јапанског писца Шиничи Хошија. Јесте СФ.
После ове три приче, иде темат, на страницама 40-61, три текста о Едгар Алан Поу, текстови покушавају да осветле тог аутора из разних углова али нису о СФ; један је написала Милена Бенини,
други Нађа Бобичић,
а трећи др Дејан Б. Огњановић познат у фандому као Ghoul.
Затим, блок радова назван “есеји”, на стр. 62-127; прво иде чланак са насловом “Јапански вртови нестварног – савремени писци научне фантастике, хорора и магијског реализма”, потписује Дина Хрецак, која је, на Филолошком факултету у Београду, дипломирала на катедри за јапански, и која је била преводилац и ко-уредник оне јапанске антологије, знате, јавили смо вам, Четрнаест и по. Њено познавање ове области веома је похвално, и веома је корисно за нас. Али, сада, овде, већ у првом пасусу Хрецак каже да је “књижевна фантастика … жанр”, што је баш необично. Радо бисмо сазнали какав је то жанр! И на стр. 64-65 Хрецак у коришћењу термина “жанр”, чини нам се, не налази пут до праве књижевно-теоријске прецизности. Велики део њеног текста јесте о СФ, а јапанском хорору она посвећује отприлике последње две странице свог чланка.
Затим чланак др Милене Каличанин о доктору Фаусту код писца Кристофера Марлоуа,
и др Данијеле Петковић (са Филозофског факултета у Нишу) о Толкину,
и затим чланак: др Дејан Ајдачић, “Лед у Русији, политика и фантастика у роману Јацека Дукаја”. Дукај је пољски приповедач, о коме је професор Ајдачић и говорио, на циклусу предавања у Универзитетској библиотеци у Београду, на дан 2019 05 15. Тај роман Лед (2007) са више од хиљаду страница, нуди алтернативну политичку историју Русије, али и многе елементе научне фантастике и (ипак, чини нам се, преовлађујуће) елементе фантазије, са магичним бићима итд, дакле, жанровски то је (вероватно) ипак фантази, не СФ, али са јаким елементима СФ. На стр. 109, др Ајдачић помиње да се у роману Лед појављује и Никола Тесла, и његова специјална нова врста електрицитета – “теслекрицитет”. (108) Можда је требало да преводилац ту реч некако мало спретније направи, да буде лакше за изговор и памћење.
Узгред, наслов Лед нас подсећа на књигу Илије Љ. Бакића са истим насловом, Лед (Београд, издавач Тардис, 2010) и на једну књигу из давне едиције “Кентаур”, Ерих Кош, Снег и лед (Београд, издавачко предузеће “Југославија”, 1977). Осим тога, код Курт Вонегата се у роману Колевка за мацу (Cat’s Cradle, 1963) појављује супстанца “лед 9”… итд.
Доктор (лекар, али, и доктор медицинских наука, такође) Срђа Јанковић говорио је на последњем дану шестог фестивала “Арт Анима”, на дан 2019 06 03, АБН је слушао то предавање (које је отишло превише у ширину, Јанковић је покушао да каже у једном предавању много ствари о неколико тема),
а сада у овом алманаху, у његовом чланку “Рат (и мир) светова” (стр. 115-122) препознајемо многе делове из тог предавања, о питању: да ли је реално да би Марсовци онако настрадали од наших земаљских бактерија и вируса, на крају романа Х. Џ. Велса Рат светова; да ли је (и, колико), са становишта праве, данашње, најмодерније медицине, то реално и уверљиво. Па, и са становишта астробиологије. Ово је, итекако, о СФ! пун погодак, ово је несумњиво о научној фантастици.
Затим имате текст Бориса Лазића о писцу Паскал Малосу, што, по наслову, “О предностима отвореног краја”, вероватно не бисте погодили,
па интервју (стр. 129-134, разговор водио Филип Роговић) са српским писцем по имену Миомир Петровић, који је написао роман Black Light, за који се у првом пасусу каже да је “дистопијски футуристички” роман, али се не каже да ли је СФ. Петровић у разговору помиње филм Блејд ранер и каже да је јунакиња у том филму, Рејчел, “у суштини СФ Антигона”. А за Black Light, интервјуист (Роговић) каже да је “футуристички роман више него СФ у ужем смислу одређења тог жанра” (стр. 130). Заправо је овај интервју понајвише о том једном роману, а мање о другим Петровићевим романима. Писац, Петровић, се јасно опредељује као антиглобалиста, евроскептик, противник Европске Уније и “нео-либерализма” (стр. 133), а за књижевне жирије (за награде) каже да чланови жирија уствари и не читају понуђене романе, него само погледају ко од писаца је најсклонији “самопорицању” и онда тог неког награде. Док је он борац против капитализма и “Новог Римског царства” које је “на сигурном путу самоурушавања” (стр. 134), и нуди нам нешто што није ни левица, ни десница, него је “Трећи пут”. За ове делове интервјуа имамо утисак да су, гледано са становишта политичке садржине, приличан галиматијас, али барем изражавају некакву љутњу и некакво јако незадовољство нечим.
Ото Олтвањи у чланку “Тринаест разлога зашто волим Харлана Елисона” (стр. 137-141) набраја, стварно, тринаест аргумената о том СФ писцу (Harlan Ellison, 1934-2018).
Марија Станојевић и Михајло Витезовић дају чланак, на стр. 143-148, о наводно првом српском и југословенском хорор филму, а то би (по њима) био Дарови моје рођаке Марије (1969).
Милош Цветковић је ту са кратким чланком о једном хорор роману и филму (Уклета кућа на брду; и, филм Haunting);
а Никола Драгомировић са чланком о једном хорор стрипу (Провиденс) у вези са Лавкрафтом.
Илија Бакић даје приказ (стр. 161-163) романа (сад изашлог код нас): Филип К. Дик, Продор божанског. (То је из оног Диковог, знате, позног периода.)
Филип Роговић даје кратки приказ хорор романа: Ролан Торпор, Станар.
И, опет Бакић, приказ о Пророчанству Корота (епска фантастика, не СФ) Горана Скробоње.
Такође Филип Роговић, даје свој приказ романа Black Light, на стр. 172-175. То дакле сад није интервју са писцем, не, него је приказ романа. Можда да би се ускладио са духом и интенцијом алманаха Књижевна фантастика 6, Роговић избегава да се категорично, једноставно изјасни да Black Light јесте СФ, него каже: “антиутопијски роман са елементима кримића”, али може да се “чита и као … научна фантастика” (стр. 172-173), дакле и једно и друго и треће. А на стр. 19, као што смо већ поменули, Роговић је у разговору са писцем рекао да је то “футуристички дистопијски” роман. Гле, може, дакле, и четврто и пето.
Стилом појединих својих реченица, Роговић, описујући овај Петровићев роман, као да се уједно и сам придружује уверењу да су у Европској Унији, или генерално у капитализму, данас, “мисао и идентитет … забрањени” (стр. 174); па, ви сами процените да ли је то тачно, и размислите на ком другом месту, у којој конкретној држави, у ком другом, бољем систему, су мисао и идентитет (некада били, или су данас) дозвољени. Ако су у ЕУ забрањени.
Као ману романа Роговић помиње (стр. 175) многобројне фусноте; за то је у праву, оне, свакако, чине Black Light много лошијим.
Пред крај алманаха Књижевна фантастика 6, Ђорђе Писарев даје (на стр. 176-178) приказ једне збирке прича (то су три новеле) Илије Љ. Бакића, са насловом Четири реке извиру у рају, и ине пловидбе (издавач Агора, 2019), и малтене-па-сасвим-јасно каже или барем јако сугерише да су научна фантастика. Али, не! ту су и наговештаји да су те три новеле ипак фантазија, са натприродним бићима итд! Па, како бити сигуран?
На самом крају, опет хорор: Марија Клеут објавила је књигу Вампири у Србији у XVIII веку, преглед тих тадашњих народних сујеверица, а Драгољуб Перић даје нам приказ те књиге.
Као што видимо, алманах Књижевна фантастика 6 , чији су уредници Драгољуб Игрошанац и др Младен Јаковљевић, није сасвим без СФ, има две СФ приче и неколико текстова о СФ. Али ни приближно не личи на некадашње Бобанове Монолите, има генералну стратегију да буде у академском простору, а не у фановском, али да ипак провуче, поред немилосрдних кула и бедема литерарног естаблишмента, и понешто СФ, барем мало. Да нас барем мало прошверцује у дворе где се може канонизација добити и бити заувек прихваћен као легитимна српска књижевност. Није то лоша стратегија, има она свој смисао, само је помало тужна.
Изгледа да се на много места у овом алманаху избегава давање једноставне, фер информације, да ли је нешто СФ, или није СФ. Стичемо утисак да је то намерно, да је то систем; интенција је, можда, да се дела не издвајају (будимо искрени: да се не жигошу…) као СФ, него да се у академску сферу провуку као и друга, било која, респектабилна фантастика; али у пракси, за оне од нас који можда воле само и једино СФ жанр, то се своди, ево на шта: терају нас да сами читамо све, и сами се за све уверимо, да ли је СФ, или није. Присиљавају нас дакле, да у многим случајевима изгубимо грдно много времена на оно што не желимо и што нам не треба. То, заиста, није фер. Није у реду, није коректно.
Ликовни аспект: овај алманах има заправо само једну једину праву СФ илустрацију, а та је из СФ филма Рат светова из 2005 (стр. 117); и врло мало других слика (ако не рачунамо Поа, на корици, и двадесетак врло малих црно-белих портрета аутора чланака, тамо где су белешке о ауторима, и неколико малих портрета страних писаца), ту је ипак и још једна слика Поа, на стр. 42, и једна старинска о доктору Фаусту (стр. 74), и портрет Толкина како седи, са лулом, и чита нешто (стр. 87); и понегде изглед корица неке књиге. Добро је прошао Миомир Петровић, ту је његов репрезентативни портрет (стр. 131) али и изглед његове књиге Black Light – двапут! (на стр. 133 и 173). Свеукупно је овај алманах, у ликовном погледу, веома уздржан, скроман, озбиљан и сведен. Али има, уочи почетка појединих поглавља, целе странице са декоративним, геометријским, округлим, често шестоугаоним, компликованим, арабескама, врло великим и китњастим, које дају утисак елитизма који никуд не жури. (И који дефинитивно, тотално, није аматерска фановска “кичероза”.)
(А тај термин, “кичероза”, позајмили смо од Слободана В. Ивкова, из текстова у његовој колумни у “Блицу”, мада смо га чули и раније, другде.)