Recent Posts

Pages: 1 [2] 3 4 ... 10
11
Vesti iz Fantastike / Re: Vesti Srpskog društva za naučnu fantastiku
« Last post by Slava on February 20, 2018, 08:24:50 AM »
Dragan Živadinov predlaže da se reč umbot zameni za robot, jer današnji roboti, zahvaljujući razvoju veštačke intelligencije, postaju sve pametniji i izvesno je da će nadmašiti ljudsku intelligenciju, jer artificijalci uče veoma brzo, postaju iz minuta u minut sve pametniji, ili bolje rečeno, iz nanominuta u nanominut. Neki entuzijasti se nadaju da će moći da se oformi decentralizovana vlada veštačke intelligencije. Dakle, u budućnosti bi artificijalci mogli da vode ljudsku vrstu. Za ljude koji žive u banana i batina državama to bi mogla biti dobra stvar. Onda bi i reč government možda mogla da se zameni sa governet? 
12
Vesti iz Fantastike / X Files?
« Last post by Aleksandar_B_Nedeljkovic on February 19, 2018, 08:04:04 PM »
И још нешто данас,

(4)  молим информацију, шта је са Досијеом икс, да ли је на програму у четвртак, или кад?

13
Хвала на информацијама! одлично, баш веома корисно!

Е сад.

(1)  Требало је раније да јавимо: у суботу 17. фебруара 2018, у викенд-броју “Данаса”, па у уметнутом прилогу “Недеља”, па на стр. XI, био је чланак са насловом “Два хроничара старог Београда”, потписује Ј. Николић, а један од та два хроничара је наш Драгутин Ј. Илић, помиње се (па, баш и у поднаслову) да је написао и СФ драму. И историјски роман. Али, нечијом грешком, у набрајању дела, изостављено је једно слово “и”, па је испало нејасно, неки читалац би могао помислити да је та драма – историјски роман.

(2)  Невидљиви је пре неки дан пренео из “Вечерњих новости” један интервју, говорио је СФ писац Енди Вир (Andy Weir), по чијем роману је снимљен познати (подношљивог квалитета, али не одличан) филм Марсовац (The Martian, 2015). Имате то на:

https://sfpisb.wordpress.com/2018/02/15/vecernje-novosti-endi-vir-prvo-cu-u-srbiju-pa-na-mesec/

Енди Вир је рекао, између осталог, да је ипак вероватно да ће пре доћи у Србију, него на Месец.

Само да не помешамо, то није онај очајно, тужно промашени (због лошег сценарија) филм Мисија на Марс (Mission to Mars, 2000) у коме је глумац Гари Синис, без икакве своје кривице, испао саставни део нечег баш неуспелог.

(3)  У данашњем “Блицу” на стр. 26 у рубрици “Фантастикологија”, Слободан В. Ивков извештава да је изашла једна антологија са 20 кратких хорор прича, на укупно око 90 страница, уредник је (ако смо добро схватили) Тамара Лујак, аутори су из земаља екс-Југославије па и из Србије, наслов је Град уклетих, а издавач “Пресинг”.

14
Vesti iz Fantastike / Re: Vesti Srpskog društva za naučnu fantastiku
« Last post by Miodrag Milovanovic on February 19, 2018, 02:55:21 PM »
Poprilično, koliko se meni čini...  :)
15
Strana fantastika / Re: Upravo pročitah i...
« Last post by tomat on February 19, 2018, 02:53:42 PM »
ja sam se sa Bespućem jako mučio, bio bukvalno na granici da batalim, al ga nekako završih. sa kasnijim knjigama bilo lakše, a Reka Bogova mi je bilo najprijatnije (trenutno poslednje) čitanje Mekdonalda. sa Brazilom je takođe bilo muke, sa Nekrovilom manje, zbirku sam započeo i nisam je dovršio :(
16
Vesti iz Fantastike / Re: Da li imamo i osmog doktora naučne fantastike u Srbiji?
« Last post by angel011 on February 17, 2018, 10:55:44 PM »

Сад се поставља питање да ли је то докторат о научној фантастици, па, ако јесте, онда је Артеа Панајотовић наш осми доктор научне фантастике.

Evo ga link za doktorsku tezu, pa možete da je pročitate i procenite da li je to doktorat o naučnoj fantastici  :)

https://www.academia.edu/35470217/Jednostavnost_prirodnost_sloboda_i_neizrecivost_elementi_daoizma_u_delu_Ursule_Le_Gvin
17
Vesti iz Fantastike / Re: Da li imamo i osmog doktora naučne fantastike u Srbiji?
« Last post by angel011 on February 17, 2018, 10:27:45 PM »

Цењена Либеат, Урсула се том изјавом (ако претпоставимо да је изјава аутентична)

Esej Introducing Myself, ne izjava. Kasnije je preuređen za The Wave in the Mind: Talks and Essays on the Writer, the Reader, and the Imagination.

Evo ga link: https://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1590300068/braipick-20

Ako kliknete na link, pa na "Look Inside", moći ćete da pročitate taj esej.
18
Ostalo / Re: Fantastika na TV
« Last post by angel011 on February 17, 2018, 10:18:29 PM »
Цењена Либеат, пропустио сам да јавим кад је требало:  то је код нас приказано, изгледа, као филм, не серија (?),

Serija je, izgleda da je u petak bila prikazana prva epizoda.

http://www.hbo.rs/series/dvojnik
19
Ostalo / Re: Fantastika na TV
« Last post by Aleksandar_B_Nedeljkovic on February 17, 2018, 09:50:58 PM »
Цењена Либеат, пропустио сам да јавим кад је требало:  то је код нас приказано, изгледа, као филм, не серија (?),
наиме, у празничном броју “Политике”, који је изашао у четвртак 15. фебруара 2018, па, у рубрици “ТВ излог” (о филмовима итд. на телевизији, у суштини о програмима), била је најава да ће у петак 16. фебруара у 20 ч бити приказан, на телевизијском каналу ХБО (латиницом: HBO) филм:
Двојник (2018, то би значило да је овогодишњи филм),
али у старту кажу да је “шпијунски, научно-фантастични трилер са метафизичким обртом” што је мени било нејасно. Касније кажу да шпијун Уједињених нација среће свог двојника из паралелног универзума.

20
Цењена Славо, молим подсетите нас, зашто би се робот звао умбот.

Цењена Либеат, Урсула се том изјавом (ако претпоставимо да је изјава аутентична) грубо али и врло духовито подсмехнула Хемингвејевој намештеној мачо пози, дала је доста циничну карикатуру нечега што је фалш у Хемингвејевом имиџу. Барем тако ја читам ту њену изјаву.

Само да знате, имао сам и ја нешто да замерим Хемингвеју, и то веома оштро. Тај мој рад је објављен, 2012, на српском, а наслов је:

Александар Б. Недељковић, Шта је старац Сантјаго заправо планирао да постигне на мору близу Кубе

Планирам да то објавим још једном, у књизи, а сад, ево само резимеа, који је на енглеском, и који је знатно опширнији него већина мојих резимеа. Дакле:

Summary:

Aleksandar B. Nedeljković

What Did the Old Man Santiago Actually Plan to Do at Sea off Cuba

Hemingway’s novella “The Old Man and the Sea” ought to be re-considered from a purely practical standpoint, as an economic fishing project. We applied the kind of strictness which we usually apply in the studies of another genre, science fiction: we demanded the same high level of plausibility and logical coherence. But Hemingway’s famous story did not endure such high criteria of quality. Here is why. The protagonist, old Santiago, is a professional fisherman, so his job is, simply, to catch fish and sell them as meat, for the markets in Cuba. We are told that for 84 days he did not catch anything at all, not a single fish, so his economic situation was very bad indeed, he was in deep poverty. It would stand to reason that he would want to catch some fish, any fish, and then return quickly to sell it. Then he happens to catch a huge fish, a 750-kilo marlin, about five and a half meters long, which could not possibly have fit inside his small boat (a skiff). This fish is about ten times heavier than Santiago, and much heavier than Santiago and the skiff together. He persists in the unreasonable, foolhardy task of overpowering the marlin. When he, quite improbably, does overpower the marlin, he lets it stay plump in the water, to be eaten by sharks. Definitely he could have carved four 25-kilogram chunks of best meat, and hurried home, but, instead, he attaches the fish to the outside of his skiff, and, in consequence, returns very slowly, so that the sharks have time to eat all the meat. But, previously, he did catch a dolphin, which, science tells us, could not have been of less than 40 kilo weight, and kills him; but instead of keeping this excellent catch, and hurrying back with it, he merely eats a few bites of dolphin’s very good meet, but raw, and without salt, and then throws him back into the water! So we really must ask ourselves what his business plan, with which he sailed out from a small fishing village Kohimar near Havana, was. Why did he not cut the line with the marlin, and return immediately, triumphantly, with the dolphin in his skiff? His plan must have been quite something else. But, it is incredible that whole generations of critics did not notice this. They should have been able to see through the author’s rather obvious narrative strategies. For us, only one possible conclusion remains, about Santiago’s motives.

Key words: Ernest Hemingway, “Old Man and the Sea”, Santiago’s business plan


(2)  Него, пропустио сам да јавим нешто! У данашњем чланку у “Политици” помиње се и трећа особа у Србији, дакле не само Бакић и Јокановић, него и, цитирам:

ПОЧЕТАК  ЦИТАТА:

Артеа Панајотовић, која је на Филолошком факултету у Београду одбранила докторски рад о даоизму у делу Урсуле ле Гвин

КРАЈ  ЦИТАТА.

Дакле, написано је тако, нисам погрешно прекуцао: написано је о “даоизму”, не о таоизму.

Сад се поставља питање да ли је то докторат о научној фантастици, па, ако јесте, онда је Артеа Панајотовић наш осми доктор научне фантастике.

Pages: 1 [2] 3 4 ... 10